X

Confidențialitate&cookie-uri

acest site foloseste cookie-uri. Continuând, sunteți de acord cu utilizarea lor. Aflați mai multe, inclusiv cum să controlați cookie-urile.

am înțeles!,acesta este dedicat tuturor acelor El Salvadorieni care trăiesc în străinătate sau celor ai căror părinți sunt din El Salvador și sunt interesați să învețe câteva cuvinte de argou El Salvadorean „bogate în cultură”.

există o mulțime de cuvinte acolo, așa că, dacă știți oricare altul, vă rugăm să le lăsați în comentariile de mai jos și le voi adăuga. Mulțumesc!

Ajolotado(a) – a fi ridiculizat în public, minimalizat, etcsomeone care este „peste tot”, de exemplu: ca o găină fără cap.,
Achicado – a) – fiind ridiculizat în public, diminuat etc.Aguacatero-un animal fără stăpân, referindu – se mai ales la un câine… care în cele mai multe cazuri ar arăta ca un șobolan gigant

Apiarse-coborând un copac. Acest lucru se poate referi, de asemenea, la înclinarea pe cineva – sau ceva.Ahuevo / Awebo – formă scurtă de a spune „da”.. (i. e.: î: vrei o bere? R: Ahuevo)

Ahuevar/Awebar – poți să-i spui cuiva „am de gând să ahuevar tine”, ceea ce înseamnă că am de gând să diminueze sau de rușine în public. Similar cu achicado, dar folosit mai ales de persoana care spune altcuiva că te vor rușina.,Ahuevada / Awebada – celălalt capăt al bățului-persoana care este ridiculizată sau rușinată în mod public.Baboso (a) – cineva care este pur și simplu prost.Babosada-semnificație similară atunci când te referi la un lucru, ca în: acest babosada nu funcționează.Bling Bling – ceva strălucitor … oamenii spun de fapt”Blin Blin”.Bicho(a) – un copil, totuși în Nicaragua, acest cuvânt înseamnă sistemul reproductiv feminin (El Bicho), deci aveți grijă.,Bobo-prost
Bolado – un lucru sau un obiect… sau unii oameni se referă la acest lucru ca o amantă sau o aventură. I. E.: Am un Bolado pe partea (tango un bolado por ahi).

Bolo(o) – un bețiv/alcoolice

Cabal – exact
Cacaso – Rahat, rahat, de proastă calitate…

Cachada – Bunuri pe Piața Neagră, de obicei furat

Cachimbear – ți Tăbăcesc fundul sau mare, de sa se cace pe cineva

Cachibaches – înseamnă lucruri, o marfa în vrac

Cachimbazo – A lovit cineva de greu, sau cand te lovesti de greu

Carambada – un lucru

Casaca – o minciună.,

Chantajear – Șantaj, Chantajeado = A fi șantajat

Chele – o persoană de culoare albă, a nu se confunda cu Gringo

Chero(o) – un prieten pal

Cherada – un grup de prieteni

Datacrime – poate însemna fie: a) un Sân sau b) este echivalent ca fiind „ușoare”, cum ar fi: Esto esta datacrime (Asta e usor)

Cipote(o) – copil

Chancho – un porc, sau folosit pentru a exprima, de asemenea, cineva care este foarte gras, la care se poate utiliza pentru Chancho de sex masculin de Chacha pentru femei.Chibola-o marmură

Chimbolo-un pește mic … uneori menționată ca o persoană grasă.,Chivo – misto; minunat.

Choco – orb.Cholo-cineva care este foarte puternic și lustruit.chompipe-Turcia, ceea ce înseamnă, de asemenea, Pavo… nici o idee de ce

Chota-poliția!!!!!

chunche-lucru; obiect.Chulon (a) – gol

Chupa-un eveniment cultural în care toată lumea bea și bea și bea până când devii orb.Chumpa-jacket Culo-cea mai mare parte folosit ca fund, ca în „uite ca mare culo”, cu toate acestea, este, de asemenea, menționată ca o femeie foarte frumos sau om.,

Culito – o femeie foarte frumoasă, de cele mai multe ori prietena sau amanta

De Choto – gratuit,

Dame el vuelto – dă-mi schimba (valută)
Dundo – prost sau idiot.

Enbolar-se îmbată.Goma-mahmureala.Gorron – un prieten leach, cum ar fi cei care tag-ul de-a lungul la petreceri pentru a bea gratuit, dar nu va cumpăra o băutură.Gueviar-pentru a fura.Guaro-alcool, în special tipul ieftin și puternic… cum ar fi..,Petrov (sau petroleo)

Guishte – un pahar spart pe podea

Mañoso – un escroc sau un hoț

Mara – un sens este un grup de prieteni și a doua este o gasca, ca „La MARA” = gasca, la fel ca în MS13.Maje-înseamnă Dude, sau dacă spui cuiva „ești maje” înseamnă, ești un prost într – un mod non insultător

Maleta-înseamnă valiză sau cineva care nu este bun la nimic în viață.

Meque – fiind băgăcios. De exemplu: „no seas meque”, ceea ce înseamnă să nu fii băgăcios. O persoană care este marcată ca cineva care este întotdeauna băgăcios sau bârfitor poate fi numită „Metiche”.,

Mona-de obicei, menționată ca „La Mona”, care este echivalent cu penisul.

Monton – O mulțime
Monte – Marijuana sau Oală; aceasta poate însemna, de asemenea, iarbă sau pustie

Nitido – Tare, aproape ca pulido

Pajero – un Mincinos

Paja – aceasta poate însemna o „minciună” sau pe cineva spunând că va masturba

Patín – 2 sensuri, în primul rând este duhoare oribilă a 2-sensul înseamnă o petrecere sau, patinar care, de obicei, se referă la du-te de băut

Pechora – aceasta poate însemna două lucruri, în funcție de fundal de conversație., Primul se referă la o prostituată, sau, de asemenea, Pecoras se referă la fete foxy de liceu.

Peperecha(o) – o prostituată și peperecho înseamnă un gigolo de sex masculin

băuturi alcoolice sau billies – bani

Pachuco – nu știu eu il folosesc… nu stiu daca o sa argou de aici.. înseamnă absurd.,

Patojo – cineva care are un limp

Pudiente – cineva care are bani sau provine dintr-o familie de mijloc

Pulido – Tare, ca in masina ta este Pulido

Polvo – de obicei se spune ca „onu polvo”, acest lucru înseamnă a face sex cu o femeie sau înseamnă, de asemenea, de sex masculin dragoste suc

Palito – similare ca Polvo

Pipian – Se poate referi la cineva gay, sau atunci când vă provoc și vă este frică să facă ceva, atunci sunt „onu pipian”, ceea ce înseamnă că cineva lipsit de curaj.Pija-poate însemna penisul sau actul de a amenința pe cineva pe care îl vei bate, ca în „Te voy A dar pija”.,Picaro-un tânăr elegant, denumit și obraznic.Puya-Wow Puta-acesta este cel mai complex cuvânt de argou și va merita propriul post. Poate însemna următoarele: 1) o curvă, 2) WOW, 3) folosit pentru a exprima bucuria, 4) folosit pentru a exprima durerea, 5) folosit pentru a exprima frica etc..

Que Dark-înseamnă „e de rahat… „sau”nu a fost corect”

Sampar-pentru a insera forțat sau „pentru a oferi”. De exemplu:” Sampar una Vergueada ” – bate cu forța rahatul viu din ceva/cineva.,

Sopapo – a lovit cineva, similar cu „el Vergazo”

Posm – voma, cum ar fi: „A băut prea mult la vomitat El Ceva”, verbul a aruncat în sus este, de asemenea, menționată ca Sopear.Talega-într-o stare de ebrietate. Sinonim cu „Verguera”. Exprimat în mod obișnuit ca ” Gran talega „care înseamnă” beție grea ” hahaha…..Teta-sân, similar cu chiche. Pluralul este tetas.

Terengo – prost

Tetunte – poate însemna fie un „martisor”, un obiect mare sau prost

Travex – înseamnă „din nou” sau să o facem din nou.,Tumblimbli-este ca și cum ai spune cuiva să se oprească, dar nu la fel de aspru.

Tunante – Netede sau suav cu doamnele

Tunco – un porc

Comanda?! -” Sunteți de acord „sau”da”. Exemplu: Bob, vrei să mergi la bar? Va. Uneori „Va” este combinat cu cuvântul „Pues”, deci” va Pues „înseamnă”ok sigur”.Vergón-exclamație pozitivă, un echivalent al argoului „cool”.Zopear o buitriar – pentru a vomita.Sper că ți – a plăcut

reclame

Articles

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *