Photo par Dirk vorderstraße sur Flickr

alors que les fans attendent à bout de souffle Rogue One: A Star Wars Story la semaine prochaine, beaucoup a été écrit entre-temps sur les nombreuses langues de Star Wars et les personnages fabuleusement multilingues de la franchise, de C3PO revendiquant la maîtrise de six millions de formes de communication, Yodaspeak évoque la structure de phrase assez torturée de « Timespeak » qui caractérisait les premières éditions de Time Magazine au début du XXe siècle. Ne négligeons pas les cloches et les sifflets de R2-D2 et les grognements et les grognements de Chewbacca que Han Solo a toujours compris, même s’ils sonnaient tous de la même manière pour nous autres. (Cette langue Wookiee s’appelle Shyriiwook, au cas où vous seriez intéressé.,)

tragiquement, et nous ne savons pas comment cela s’est passé, Les 67 options de traduction de Yappn n’incluent aucune des langues Star Wars, bien que si vous appuyez dessus, nous admettrons qu’il offre Klingon. Non pas que nous fassions beaucoup d’affaires en dehors de notre propre galaxie, mais on aime être préparé. Pourtant, nous préférons ne pas toucher à une guerre de fans galactiques.

attention: ce qui suit n’est pas sans danger pour le travail ou les fans de Han Solo!

Related: Star Wars — Mais Peut C3PO Parler Yakut?,

Mandaloriens: Vous trouverez également à Star Wars conventions. Photo de Sam Howzit sur Flickr

Il existe des lexiques pour apprendre plusieurs des langues de Star Wars tels que Mandoa.org pour ceux qui travaillent sur leur maîtrise Mando’A. C’est la langue des Mandaloriens de Mandalore, qui est une planète en passant, et non la capitale des centres d’appels de l’Inde., Les Mandaloriens, à ne pas confondre avec les midi-chloriens, (un autre sujet qui peut aussi toucher une guerre de fans) vivent également sur Concordia, une de ses lunes, ainsi que sur la planète Concord Dawn et aussi sur Kalevala, qui pour votre information est une planète située dans les territoires périphériques du système Mandalorien et pas comme vous pourriez le penser si vous êtes au courant de la littérature scandinave, un poème épique Finlandais. Leur citoyen le plus célèbre était Boba Fett, chasseur de primes et la plus grande hémorroïde de Han Solo dans la deuxième version du film The Empire Strikes Back.,

(fait amusant: le personnage de Boba Fett a été mentionné pour la première fois dans la franchise dans le célèbre Star Wars: A Christmas Special de 1978, tristement célèbre dans toute la galaxie comme l’un des pires événements télévisés de tous les temps.)

Le lexique complet de Mando’a peut être trouvé à Mandoa.org là où la simple tentative d’inscription était difficile car au lieu d’entrer du texte pour prouver que l’on n’est pas un bot, ils ont proposé la question: « qui est l’inventeur de la langue Mando’a?” Il a fallu deux mauvaises réponses avant de réaliser que la bonne réponse était donnée dans les données d’attribution.,

Les utilisateurs du Forum qui n’a sans doute pas besoin de cette astuce poser des questions au sujet parlant Mando a et la meilleure façon d’atteindre la maîtrise. Ils débattent en participant à des canaux de chat IRC, des parties linguistiques potentielles et des conversations Skype. Peut-être qu’ils font plus d’affaires dans les territoires périphériques que Yappn.,

dans le guide complet Wermo’s Guide To Huttese (et d’autres langues de Star Wars), vous trouverez, outre la lingua franca du gourmand galactique Jabba the Hutt, des bribes de vocabulaire pour les Jawas et des lexiques pour les Ewok et les basiques, dont vous êtes probablement déjà assez courant vous-même, à moins que vous n’ayez vu aucun des films de Star Wars, ce qui signifie que vous n’existez probablement même pas ou que vous avez été élevé dans un autre endroit entièrement, comme Poudlard ou la Terre du milieu.

Pourquoi apprendre les langues Star Wars?

Quel est le point?, Avec qui allez-vous jamais converser à part une poignée de personnes?

un membre du site Mando’a nommé Bélandrie Meave, chimiste de métier qui apprend actuellement le russe et l’hébreu, a offert quelques explications pour expliquer pourquoi il apprend les langues de Star Wars.

Il dit que lui et un ami faisaient partie de la même équipe de football à l’université et qu’ils ont appris Huttese afin qu’ils puissent communiquer entre eux pendant un match sans que l’équipe adverse ne comprenne. « Cela aide si vous pouvez crier qu’il est derrière vous ou si vous allez là-bas et je les dirigerai sans que personne d’autre ne sache ce que vous dites., »Il a commencé à apprendre Mando’a quand il avait besoin d’écrire des dialogues pour Star Wars fan fiction. Il a également été utile quand il était plus jeune pour parler aux autres en privé devant des adultes, de la même manière que les parents immigrants pourraient parler leur langue maternelle devant des enfants qui ne la parlent pas. Il a d’abord appris Aurebesh, l’alphabet écrit vu dans tous les films de Star Wars, parce qu’il voulait écrire dans son cahier dans les lieux publics sans que personne ne lise par-dessus son épaule. Il y a cinquante ans, tout étudiant en secrétariat du secondaire peut avoir fait la même chose en utilisant la sténographie., Meave dit qu’apprendre à écrire en Aurebesh l’aide avec son Russe et son Hébreu parce que manipuler un autre script n’est « plus un gros problème » ” et bizarrement, parfois, quand il ne se souvient pas du nom d’un mot anglais commun (comme « téléphone »), il peut simplement substituer un autre mot de langue comme  » kih’kebis’miit’chaaj’jorir, (petite chose qui

il est originaire de L’Île du Nord De La Nouvelle-Zélande, à peu près aussi loin de Toronto que possible sans quitter la galaxie, et s’efforce de traduire la Bible en Mando’A., « Inventer de nouveaux mots en Mando’a fait partie du plaisir de la traduction et j’ai trouvé que cela m’en apprend plus sur l’anglais, car je dois approfondir ce que les mots signifient réellement et leurs dérivations et connotations, afin de trouver une traduction adéquate. »

langues Star Wars et le messager de Dieu

étant donné le nombre de mots bibliques qui ne sont pas susceptibles d’être trouvés dans L’univers Star Wars, Meave a répondu qu’il y avait des défis intéressants et créatifs à venir avec de nouveaux mots Mando’a pour des concepts comme angel., Il dirige ses créations linguistiques à travers un couple D’experts Mando’a sur le forum. Meave a dû se demander ce qu’était un ange. Un messager de Dieu; comment traduire cela? « J’ai donc dû trouver un moyen de transmettre L’idée d’un esprit qui porte des messages de Dieu aux humains. Le mot Taljair et Viet finalement accepté pour « ange » est miitra’jorur be ka’ra, qui se traduit littéralement par « porte-parole des étoiles ». »Taljair et Viet sont deux utilisateurs qui compilent un dictionnaire et le mettent à jour avec les soumissions des autres, et conçoivent également un système d’écriture réalisable pour Mando’A., Les utilisateurs discutent des changements et de nouveaux mots et personne n’approuve réellement quoi que ce soit, mais Taljair, Viet et quelques autres sont considérés comme des experts.

Related: dix langues fictives qui peuvent être apprises

Meave note que l’apprentissage des langues Star Wars est amusant et un moyen de garder son esprit actif et que plus vous pouvez parler de langues, plus il est facile de choisir les autres., Nous pourrions également noter qu’il ne peut pas faire de mal à quelqu’un qui n’est pas un traducteur de métier de ramasser quelques-unes des compétences que les traducteurs du monde réel utilisent, comme la prise en compte du contexte et des visions du monde différentes de deux cultures différentes — une ancienne du Moyen — Orient et un univers fictif -, C’est quelque chose que les traducteurs du monde moderne rencontrent tous les jours, en particulier entre deux cultures et langues très différentes comme l’anglais et le japonais, où les traducteurs de l’une ou l’autre langue ont parfois du mal à transmettre des concepts occidentaux ou orientaux qui ne seront pas familiers aux lecteurs de la langue cible.

apprendre des langues « inventées » semble être une entreprise inutile pour certains, mais considérez ceci: le monde a déjà « inventé » (plus correctement, « construit ») des langues largement utilisées, comme L’espéranto avec environ deux millions de locuteurs., Les avantages du bilinguisme et du multilinguisme ont déjà été largement documentés et débattus et les neurosciences derrière l’apprentissage de nouvelles compétences sont en croissance.

Si le Sudoku n’est pas votre truc pour repousser la démence à venir, peut-être pourriez-vous envisager quelques leçons de Mando’a?

Yappn Corp est une machine amélioré société de traduction offrant, parmi d’autres services, multilingue chat en temps réel soutien., Malheureusement, vous ne pouvez pas l’utiliser dans toute la galaxie car notre offre haut débit ne s’étend pas plus loin que la quatrième lune de Jupiter, et nous avons assez de mal à traduire « mon modem câble s’est cassé quand j’ai essayé de télécharger tous les films Star Wars sur Bittorent” en Jovien. Pour plus d’informations ou pour nous envoyer un très bon lexique de termes technologiques à l’échelle de la galaxie, veuillez contacter [email protected] ou appelez – nous au +1.905.763.3510 x246.

Ne manquez jamais un autre article de blog Yappn! Nous aimons la langue, la traduction et la technologie de traduction automatique cool qui la conduit., Sans parler du commerce électronique, de la croissance asiatique et de la façon dont nous apprenons tous à mieux communiquer les uns avec les autres. Inscrivez-vous à nos nouvelles notifications par courrier électronique dès aujourd’hui!

Cet article est apparu à l’origine sur le blog Yappn Yappn About. Écrit par Nicole Chardenet, représentante du développement des ventes chez Yappn.

Articles

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *