při učení španělských rodilých španělských mluvčích mají tendenci zaměňovat „bien“, „buen“ a „bueno“, protože jejich význam je velmi podobný., Tato slova jsou přeložena jako „dobře“, „pěkné“ a „dobré“. Stejně jako v angličtině, „bien“, „buen“ a „bueno“ nejsou zaměnitelné a použití jednoho namísto druhého ovlivní vaši plynulost ve španělštině.

takže kdy použít „bien“, „buen“ a „bueno“? „Bien“ je „dobře“ a používáme ho k popisu slovesa nebo přídavného jména. „Bueno“ a „bien“ jsou „dobré“. Nicméně, „Bien“ je také blízko k „nice“. Popisují lidi, aktivity nebo předměty, ale „buen“ se používá k vyjádření názoru nebo úsudku osoby.,

ačkoli „bien“, „buen“ a „bueno“ mají blízký význam a lze je snadno zaměnit, pracují s různými pravidly a strukturami. Kromě vyjádření pozitivní charakteristiky objektu, osoby nebo činnosti mají „bien“, „buen“ a „bueno“ jiná použití. V tomto článku budeme diskutovat o rozdílu mezi těmito slovy a jejich nejběžnějším použitím ve španělštině. Doufejme, že na konci tohoto příspěvku, můžete mít jasnější pochopení ‚bien‘, ‚buen‘ a ‚bueno‘.

kdy použít „bien“, „buen“ a „bueno“.,

jak již bylo zmíněno, „bien“, buen “ a „bueno“ se nepoužívají se stejnými strukturami, protože tato slova jsou zcela odlišná. „Bien“ je španělské příslovce pro „dobře“ nebo „jemné“. Protože toto slovo je příslovce, popisuje pouze slovesa, přídavná jména nebo jiná příslovce. Při používání slovesa “ Ser “ však musíte být opatrní. Když „bien“ popisuje přídavné jméno nebo příslovce, překládá se jako „docela“, „opravdu“ nebo „velmi“.,

Mluví španělsky velmi dobře! mluvíte velmi dobře anglicky
Thomas běží rychle Tomáš běží opravdu rychle

Jen jako „dobrý“ a „dobrý“ mají některé nuance významu, „dobré“ a „dobré“, také udělat., Tento rozdíl je však tak jemný, že ani pro rodilé mluvčí španělštiny to není vždy jasné.

Na rozdíl od „bien“, „buen“ a „bueno“ jsou přídavná jména. To znamená, že tato slova jsou určena k popisu lidí, objektů nebo činností. Kromě toho se musí dohodnout na počtu a pohlaví s podstatným jménem, které popisují. Jinými slovy, mají množné číslo a ženskou podobu, což je charakteristika, kterou „bien“ nemá.

‚Bueno‘ je překlad ‚dobrého‘ a je umístěn za podstatné jméno., Ačkoli v nějakém kontextu „buen“ může také znamenat „dobré“, toto španělské přídavné jméno je blíže významu slova „pěkné“, když to znamená příjemné nebo příjemné. Na vrcholu se, že, ‚buen‘ express něčí osobní názor nebo úsudek o osobě, předmětu nebo situace a ‚bueno‘ popisuje zděděné vlastnosti.,

Juan es buen hombre Juan je hodný člověk
Juan es un hombre bueno Juan je dobrý člověk

předchozí příklady nám umožňují vidět, že tyto španělština slova, práce s různými prvky, a proto jejich význam je trochu jiný. V důsledku toho je nelze zaměňovat. Podívejme se do hloubky na rozdíly a použití každého z těchto slov.,

kdy používat „bien“ ve španělštině?

jak již bylo zmíněno, „bien“ je španělské příslovce pro „dobře“ a „jemné“. Ve španělštině používáme toto slovo ve stejných kontextech, které byste použili „dobře“ a „dobře“. Zde jsou některé z jeho nejběžnějších použití, stejně jako některá pravidla, která je třeba mít na paměti.

použití ‚bien‘ k popisu slovesa

příslovce je slovo, které popisuje, jak lidé dělají akci, proto pracují se slovesy. Ve španělštině, „bien“ jde za slovesem. Proto je to struktura, kterou byste měli používat.,

Předmět + sloveso+ bien

Ana cocina bien Ana vaří dobře
Karina ne habla bien inglés Karina nemluví dobře anglicky

Pomocí ‚bien‘ popsat, přídavné jméno nebo příslovce,

Stejně jako jakýkoli jiný příslovce, ‚bien‘ funguje také s adjektivy a jiné příslovce., V tomto případě je jeho hlavní funkcí zdůraznit vlastnosti, které přídavné jméno zdůrazňuje, nebo akci, kterou příslovce popisuje. Proto je v této situaci „bien“ překladem „velmi“, „opravdu“ nebo „docela“.

Předmět + sloveso+ být + přídavné jméno/příslovce

Sebastián es bien grosero Sebastian je velmi neslušné.,
Karina habla bien rápido Karina mluví opravdu rychle

Tato struktura je vhodná v neformální španělština, jako výsledek, můžete slyšet, nebo ji použít ve verbální konverzace.

„Bien“ s “ ser “ a „estar“.,

Jak možná víte, ‚ser“ a „estar‘ jsou některé speciální slovesa ve španělštině, což znamená, že nemůžete používat zaměnitelně, protože budete buď změnit význam věty, nebo budete dělat gramatickou chybu. Pokud jde o „bien“ a tato slovesa, jedním důležitým pravidlem, které je třeba mít na paměti, je, že toto slovo nebudete vždy moci používat se slovesem „ser“. „Estar“ a „bien“ však fungují dokonale a bez omezení.,

kdy nepoužívat „bien“ a “ ser „

zde jsou dva kontexty, kdy nepůvodní španělští mluvčí mají tendenci používat “ ser “ a „bien“ nesprávně.

1. Ukázat dohodu.

jednou z nejčastějších chyb u “ ser “ a „bien“ je použití těchto slov jako překladu „je to v pořádku“, „je to v pořádku“, „v pořádku“ a „to je v pořádku“.

ne nejčastějších chyb s “ ser “ a „bien“ je použít tato slova jako překlad „je to v pořádku“, „je to v pořádku“, „v pořádku“ a „to je v pořádku“.

neříkáme: „Es bien“.

říkáme: „Está bien“.

2., Popsat někoho nebo něco.

již jsme diskutovali o tom, že „bien“ je příslovce, v důsledku toho by neměl být používán jako přídavné jméno. Jinými slovy, „bien“ nemůže popsat objekt, osobu nebo činnost.

chyby přiřazení Nesprávné přípony

La película es bien film je dobře

Správné

La película es buena film je dobrý,

Kdy použít ‚bien‘ a ‚ser‘

Když se ‚bien‘ pracuje jako synonymum ‚velmi‘, ‚opravdu‘ nebo ‚docela‘ může být použit s ‚ser‘. Jinými slovy, když toto španělské příslovce zdůrazňuje přídavné jméno nebo příslovce, je správné jej použít s „ser“.,

Tu hermano es bien grosero Váš bratr je velmi neslušné.
Mi carro es bien rápido Můj pes je opravdu rychle

Pokud se chcete dozvědět více o tom, kdy a jak používat sloveso ‚ser‘, zde je článek, kde budeme diskutovat v-hloubka toto sloveso.

kdy použít „bueno“, „buenos“, „buena“ a „buenas“

jak již bylo zmíněno, „bueno“ je překlad pro „dobré“., Na rozdíl od „bien“, „bueno“ je přídavné jméno, což znamená, že má množné a ženské formy. Dále, „bueno“ je slovo, které používáme k popisu podstatného jména. Toto slovo je umístěno za podstatné jméno.

tienda Esta tiene precios muy buenos Tento obchod má velmi dobré ceny,

Mi vecino es buena con los niňos Můj soused je dobré s dětmi,

Las enchiladas jsou bien buenas Ty placky jsou velmi dobré.

v tomto posledním příkladu vidíme, že „bien“ a „bueno“ pracují společně. „Bueno“ dává pozitivní popis podstatného jména a „bien“ zdůrazňuje tyto informace.,

další použití „bueno“

v předchozí části jsme diskutovali o některých rozdílech mezi „bueno“ a „bien“. Nyní je čas naučit se další použití pro použití tohoto slova.

1. Odpovědět na telefonu,

V Mexiku, lidé používají slovo ‚¿bueno? když zvednou telefon. V tomto případě, ‚¿bueno?“bude přeloženo jako“ dobrý den?’nebo‘ ahoj?’. Stejně jako „Ahoj“ nebo „ahoj“, používáme pouze “ ¿bueno?’když je hovor osobní nebo neformální.

2. Jako synonymum „dobře“ nebo „dobře“.,

‚Bueno‘ je také překlad slova ‚dobře‘, když s někým souhlasíte. Navíc ve španělštině používáme „bueno“ jako plnicí slovo, které je, když děláme pauzu v našem projevu nebo když chceme koupit nějaký čas na přemýšlení. V tomto případě by to bylo přeloženo jako „dobře“.

Bueno, te veo las 10. OK. Uvidíme se v 10.
Bueno … eso no es lo que quise decir. No … to jsem nemyslel.,

‚Bueno‘ s ‚ser“ a „estar‘

‚Bueno‘ je adjektivum, které mohou pracovat jak s ‚ser“ a „estar‘. Nicméně, když ‚bueno‘ jde s jedním z těchto sloves význam věty zcela změnit a pokud nejste obeznámeni s tím, že může mít nějaké velké nedorozumění problémů. Abychom tomu zabránili, budeme diskutovat o nejběžnějších kontextech, kde můžete použít “ ser “ a „estar“., Kromě toho budete moci vidět na vlastní oči obrovský rozdíl ve významu při použití ‚bueno‘ s jedním z těchto sloves.

“ Ser “ a „bueno“

zde jsou některé z nejběžnějších použití “ ser “ a „bueno“. Všimněte si, že všechny tyto situace jsou určeny k popisu trvalé charakteristiky osoby nebo objektu. Mějte na paměti, že „bueno“ musí souhlasit s počtem a pohlavím s podstatným jménem.

1. Chcete-li vyjádřit, že někdo je laskavý/dobromyslný

jedním z účelů slovesa “ ser “ je popsat osobnost člověka., V kombinaci s „bueno“ vyjadřuje “ ser “ pozitivní kvalitu.

Jaime es un hombre bueno Jaime je dobrý člověk

2. Vyjádřit kvalitu objektu nebo činnosti.

stejně jako “ ser “ a „bueno“ popisují osobnost člověka, používáme ji také k vyjádření, že objekt nebo činnost má dobrou kvalitu.,

Lee este libro es muy bueno Přečtěte si tuto knihu, to je velmi dobrá
Mi clase de jóga es buena jógy je dobré

3. Chcete-li vyjádřit, že někdo je v něčem dobrý.

dalším běžným použitím slovesa “ ser „a přídavného jména „bueno“ je vyjádřit, že člověk je v něčem dobrý. Pro tuto situaci však musíte použít následující strukturu.,

Předmět + ser+ bueno/buena + para + aktivity

Sandra es buena para las matemáticas Sandra je dobrý v matematice,

Ne somos buenas para cocinar Jsme nejsou dobré na vaření,

Vezměte na Vědomí: Ve španělštině, když se mluví o aktivitách, které můžete použít podstatné jméno nebo infinitiv slovesa.

„Estar“ a „bueno“

ačkoli většinu času není snadné vidět rozdíl mezi “ ser “ a „estar“, při přidávání přídavného jména „bueno“ jsme schopni ocenit tato slovesa. V závislosti na situaci by „estar“ a „bueno“ mohly znamenat jednu z těchto věcí.

1., Neformální výraz, který říká, že člověk je horký. „Estar“ a „bueno“ je slangová konstrukce, kterou rodilí španělští mluvčí používají jako synonymum přitažlivosti. Mějte na paměti, že přídavné jméno musí souhlasit s počtem a pohlavím.

El primo de Aurora está muy bueno. Aurořin bratranec je tak sexy.

¡Mira! Ya viste qué buena está esa chava? Podívej! Viděl jsi, jak je ta holka sexy?

2. Chcete-li vyjádřit, že jídlo chutná dobře., Aby bylo možné popsat, že jídlo nebo jídlo chutná dobře, rodilí španělští mluvčí používají sloveso „estar“ a „bueno“.

Estos tacos jsou muy buenos Tyto tacos jsou velmi dobré,

La pizza que compraste estaba buena pizzu si koupil bylo dobré,

Tyto předchozí věty jsou dokonalým příkladem toho, rozdíl mezi ser “ a „estar‘, a jak mohou mít vliv na význam věty. Tento článek vám pomůže lépe pochopit, jak správně používat sloveso „estar“.,

Kdy použít ‚buen‘

stejně jako ‚bueno‘, ‚buen‘ je také přídavné jméno, a proto se řídí stejnými pravidly: musí souhlasit co do počtu a pohlaví s podstatným jménem, které popisuje. Na rozdíl od „bueno“, „buen“ jde před podstatné jméno. V důsledku toho by to mohlo být přeloženo buď pro „dobré“ nebo „pěkné“.

Andrés es un buen hombre Andrés je milý chlap,

Eres una buena amiga Jsi dobrý přítel.

María y Andrea syn buenas maestras María a Andrea jsou dobří učitelé,

Takže jaký je rozdíl mezi ‚buen‘ a ‚bueno‘?,

i když se mohou zdát zaměnitelné, „buen“ a „bueno“ se mírně liší. Kromě toho, že tato slova mají jiné umístění ve větě, mají některé nuance významu stejně jako „dobré“ a „pěkné“.

takže když používáme „buen“ k popisu osoby, vyjadřujeme, že tato osoba je příjemná a příjemná. Při použití „bueno“ však říkáme, že osoba má hodnoty a laskavost. Stejně jako v angličtině být milý člověk neznamená, že jste dobrý člověk, ve španělštině „bien“ a „bueno“ mají stejný význam.,

dalším velkým rozdílem mezi těmito adjektivy je to, že „buen“, stejně jako jeho množné a ženské formy nefunguje se slovesem „estar“.

použití „buen“

na vrcholu popisu lidí a objektů, „buen“ má další důležitá použití ve španělštině. Učení tohoto použití vám pomůže pochopit, kdy a jak používat toto přídavné jméno.

mluvit o názorech a osobním úsudku.

Obecně řečeno, když dáváme náš názor nebo osobní úsudek o situaci, nebo osobu, používáme ‚buen‘ stejně jako jeho množné číslo a ženský formy., Zde je několik běžných příkladů:

Creo que es una buena idea myslím, že je to dobrý nápad

No es un buen libro, no lo lea není to dobrá kniha, nečtěte ji.

Amalia es una buena amiga Amalia je dobrý přítel

Všimněte si, že tyto předchozí příklady jsou založeny na názoru člověka. Skutečnost, že si někdo myslí, že film nebo kniha je dobrá, neznamená, že všichni lidé budou myslet stejně.

jako synonymum „hodně“

v neformální španělštině lidé používají slovo „buen“ jako synonymum „hodně“., V tomto případě však musíte do věty přidat následující strukturu.

Sloveso + un + buen + podstatné jméno

Tengo un buen de trabajo mám hodně práce,

Compré un buen de dulces koupil jsem si spoustu cukroví,

Carlos gana un buen de dinero Carlos vyhraje spoustu peněz,

Balení

stejně jako v angličtině, ve španělštině existují některá slova, které jsou snadno zaměnit, protože jejich význam je velmi podobný. To je případ „bien“, „buen“ a „bueno“., V tomto příspěvku, diskutovali jsme o rozdílu mezi těmito slovy, jak je používat s “ ser “ a „estar“, stejně jako jiné běžné použití. Při použití těchto slov mějte na paměti následující klíčové body.

  • „Bien“ popisuje pouze slovesa, přídavná jména nebo jiná příslovce. Překládá se jako „dobře“ nebo „dobře“.
  • ‚Bueno‘ je přídavné jméno a jde za podstatné jméno. Je to překlad „dobrého“ a používáme ho k popisu osobnosti člověka nebo kvality předmětů a činností., Při práci se slovesem „estar“ se „bueno“ stává neformální frází, která vyjadřuje, že osoba je atraktivní.
  • ‚Buen‘ je také přídavné jméno a je umístěno před podstatným jménem. V závislosti na kontextu by to mohlo být přeloženo jako „dobré“ nebo „pěkné“. Toto přídavné jméno používáme k popisu našeho názoru na situaci nebo k vyjádření našeho osobního úsudku.

související otázky

Co je to dobrý den v Mexiku? „Que tengas/tenga un buen día“ je přímý překlad „mít dobrý den“. Stejně jako v angličtině ji používáme jako způsob, jak se rozloučit., Nemělo by to být zaměňováno s „buenos días“, protože tato fráze je pozdravem.

Articles

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *