ucząc się języka hiszpańskiego Nie-native speakers często mylą 'bien', 'buen' i 'bueno', ponieważ ich znaczenie jest dość podobne., Słowa te tłumaczone są odpowiednio jako „dobrze”, „ładnie” i „dobrze”. Podobnie jak w języku angielskim, 'bien', 'buen ' i' bueno ' nie są wymienne i używanie jednego zamiast drugiego wpłynie na płynność w języku hiszpańskim.

Kiedy używać 'bien', 'buen' i 'bueno'? 'Bien' to 'dobrze' i używamy go do opisania czasownika lub przymiotnika. „Bueno” i „bien” są „dobre”. Jednak „Bien” jest również blisko „Nicei”. Opisują one ludzi, czynności lub przedmioty, ale „buen” jest używany do wyrażenia opinii lub osądu danej osoby.,

chociaż „bien”, „buen” i „bueno” są bliskie znaczeniom i łatwo je pomylić, działają na różnych zasadach i strukturach. Oprócz wyrażania pozytywnej cechy przedmiotu, osoby lub działania, „bien”, „buen” i „bueno” mają inne zastosowania. W tym artykule omówimy różnicę między tymi słowami, a także ich najczęstsze zastosowania w języku hiszpańskim. Mam nadzieję, że pod koniec tego postu będziesz miał jaśniejsze zrozumienie 'bien', 'buen' i 'bueno'.

kiedy używać 'bien', 'buen' i 'bueno'.,

jak wspomniano wcześniej, 'bien', buen 'i' bueno ' nie są używane z tymi samymi strukturami, ponieważ słowa te są zupełnie inne. 'Bien' to hiszpański przysłówek ' dobrze 'lub ' dobrze'. Ponieważ to słowo jest przysłówkiem, opisuje tylko czasowniki, przymiotniki lub inne przysłówki. Należy jednak zachować ostrożność podczas używania go z czasownikiem „Ser”. Kiedy 'bien' opisuje przymiotnik lub przysłówek, jest on tłumaczony jako 'całkiem',' naprawdę ' lub 'bardzo'.,

tak mówisz po hiszpańsku bardzo dobrze! you speak Polish very well
Tomek biegnie bardzo szybko

just as nice' and 'good' have some nuances of meaning, 'good' and 'good' also do., Jednak różnica ta jest tak subtelna, że nawet dla rodzimych użytkowników języka hiszpańskiego nie zawsze jest jasna.

w przeciwieństwie do 'bien', 'buen' i 'bueno' są przymiotnikami. Oznacza to, że słowa te mają opisywać ludzi, przedmioty lub działania. Ponadto muszą zgadzać się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem, który opisują. Innymi słowy, mają formę mnogą i żeńską, cechę, której „bien” nie ma.

’Bueno' jest tłumaczeniem 'dobry' i jest umieszczany po rzeczowniku., Chociaż w pewnym kontekście „buen” może również oznaczać „dobry”, ten Hiszpański przymiotnik jest bliższy w znaczeniu słowa „miły”, gdy oznacza Przyjemny lub przyjemny. Poza tym „buen” wyraża czyjąś osobistą opinię lub osąd na temat osoby, przedmiotu lub sytuacji, a „bueno” opisuje cechy dziedziczne.,

Juan es buen hombre Juan is a nice man
Juan es un hombre bueno Juan jest dobrym człowiekiem

poprzednie przykłady pozwalają nam zobaczyć, że te hiszpańskie słowa działają z różnymi elementami, a zatem ich znaczenie jest nieco inne. W rezultacie nie mogą być stosowane zamiennie. Omówmy dogłębnie różnice i zastosowania każdego z tych słów.,

kiedy używać 'bien' po hiszpańsku?

jak wspomniano wcześniej, 'bien' to hiszpański przysłówek dla ' dobrze 'i ' dobrze'. W języku hiszpańskim, używamy tego słowa w tych samych kontekstach, które można użyć „dobrze” i „dobrze”. Oto niektóre z jego najczęstszych zastosowań, a także niektóre zasady, o których należy pamiętać.

używanie 'bien' do opisania czasownika

przysłówek to słowo, które opisuje, w jaki sposób ludzie wykonują czynność, dlatego pracują z czasownikami. W języku hiszpańskim 'bien' następuje po czasowniku. Stąd jest to struktura, której powinieneś używać.,

podmiot + czasownik+ bien

Ana cocina bien Ana gotuje dobrze
Karina no habla bien inglés Karina nie mówi dobrze po angielsku

używając 'bien' do opisania przymiotnika lub przysłówka

tak jak każdy inny przysłówek, 'bien' działa również z przymiotnikami i innymi przysłówkami., W tym przypadku jego główną funkcją jest podkreślanie cech, które przymiotnik podkreśla lub działanie, które opisuje przysłówek. Dlatego w tej sytuacji 'bien' jest tłumaczeniem 'bardzo', 'naprawdę' lub 'całkiem'.

podmiot + czasownik+ been + przymiotnik/przysłówek

Sebastián es bien grosero Sebastian jest bardzo niegrzeczny.,
Karina habla bien rápido Karina mówi naprawdę szybko

ta struktura jest odpowiednia w nieformalnym języku hiszpańskim, w rezultacie możesz go usłyszeć lub użyć w słownych rozmowach.

' Bien 'z' ser 'i’estar'.,

jak być może wiesz, 'ser' i 'estar' są specjalnymi czasownikami w języku hiszpańskim, co oznacza, że nie możesz używać ich zamiennie, ponieważ albo zmienisz znaczenie zdania, albo zmienisz jego znaczenie.popełnij błąd gramatyczny. Jeśli chodzi o 'bien' i te czasowniki, jedną z ważnych zasad, o których należy pamiętać, jest to, że nie zawsze będziesz w stanie użyć tego słowa z czasownikiem 'ser'. Jednak „estar” i „bien” działają doskonale i bez żadnych ograniczeń.,

kiedy nie używać 'bien' i 'ser'

oto dwa konteksty, w których osoby nie będące rodzimymi użytkownikami języka hiszpańskiego używają 'ser' i 'bien' nieprawidłowo.

1. Aby pokazać zgodę.

jednym z najczęstszych błędów z 'ser' i 'bien' jest użycie tych słów jako tłumaczenia 'it' s okay',' it 's fine', 'All right’i' That 's fine'.

ne z najczęstszych błędów z ” ser ” i „bien” jest użycie tych słów jako tłumaczenia „jest w porządku”, „jest w porządku”, „w porządku” i „to jest w porządku”.

nie mówimy: „Es bien”.

mówimy: „Está bien”.

2., Opisać kogoś lub coś.

już mówiliśmy, że 'bien' jest przysłówkiem, dlatego nie powinno być używane jako przymiotnik. Innymi słowy, „bien” nie może opisać przedmiotu, osoby lub działania.

niepoprawne

La película es bien film jest dobry

poprawne

La película es buena film jest dobry

kiedy używać 'bien' i 'ser'

gdy 'bien' działa jako synonim 'bardzo', 'naprawdę' lub 'całkiem' można go używać z 'ser'. Innymi słowy, gdy ten Hiszpański przysłówek podkreśla przymiotnik lub przysłówek, poprawne jest użycie go z 'ser'.,

Tu hermano es bien grosero twój brat jest bardzo niegrzeczny.
Mi carro es bien rápido mój pies jest naprawdę szybki

Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o i jak używać czasownika 'ser', oto artykuł, w którym omawiamy dogłębnie ten czasownik.

kiedy używać 'bueno', 'buenos', 'buena' i 'buenas'

jak wspomniano wcześniej, 'bueno' jest tłumaczeniem 'dobry'., W przeciwieństwie do „bien”, „bueno” jest przymiotnikiem, co oznacza, że ma formę mnogą i żeńską. Ponadto „bueno” jest słowem, którego używamy do opisania rzeczownika. Słowo to jest umieszczane po rzeczowniku.

Esta tienda tiene precios muy buenos ten sklep ma bardzo dobre ceny

Mi vecina es buena con los niños mój sąsiad jest dobry z dziećmi

Las enchiladas están bien buenas enchiladas są bardzo dobre.

w tym ostatnim przykładzie widzimy, że 'bien' i 'bueno' współpracują ze sobą. „Bueno” daje pozytywny opis rzeczownika, a „bien” podkreśla tę informację.,

inne zastosowania 'bueno'

w poprzedniej sekcji omówiliśmy niektóre różnice między 'bueno' i 'bien'. Teraz nadszedł czas, aby nauczyć się innych zastosowań, aby zastosować to słowo.

1. Aby odebrać telefon

w Meksyku ludzie używają słowa '¿bueno? kiedy odbierają telefon. W tym przypadku, 'bueno?’będzie tłumaczone jako' Halo? czy cześć?’. Tak jak „cześć” lub „cześć”, używamy tylko ” bueno?”gdy połączenie jest osobiste lub nieformalne.

2. Jako synonim „dobrze” lub „dobrze”.,

' Bueno 'jest również tłumaczeniem słowa' okay', gdy uzgadniasz się z kimś. Co więcej, w języku hiszpańskim używamy „bueno” jako słowa wypełniającego, kiedy robimy przerwę w naszej wypowiedzi lub kiedy chcemy kupić trochę czasu na zastanowienie się. W tym przypadku byłoby to tłumaczone jako „dobrze”.

Bueno, te veo a las 10. ok. Do zobaczenia o 10.
Bueno… eso no es lo que quise decir. cóż… nie o to mi chodziło.,

’Bueno' z 'ser' i 'estar'

’Bueno' to przymiotnik, który może pracować zarówno z 'ser', jak i’estar'. Jednakże, gdy' bueno ' idzie z jednym z tych czasowników, znaczenie zdań zmieni się całkowicie i jeśli nie jesteś zaznajomiony z tym, możesz mieć duże problemy z komunikacją. Aby tego uniknąć, omówimy najczęstsze konteksty, w których możesz używać „ser” i „estar”., Co więcej, będziesz mógł zobaczyć na własne oczy ogromną różnicę w znaczeniu, gdy użyjesz 'bueno' z jednym z tych czasowników.

’ser' i 'bueno'

oto niektóre z najczęstszych zastosowań 'ser' i 'bueno'. Zauważ, że wszystkie te sytuacje mają na celu opisanie trwałej cechy osoby lub przedmiotu. Należy pamiętać, że 'bueno' musi zgadzać się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem.

1. Aby wyrazić, że ktoś jest miły / dobroduszny

jednym z celów czasownika ” ser ” jest opisanie osobowości osoby., W połączeniu z „bueno”, ” ser ” wyraża pozytywną jakość.

Jaime es un hombre bueno Jaime is a good man

2. Aby wyrazić jakość przedmiotu lub działania.

podobnie jak ” ser ” i „bueno” opisują osobowość osoby, używamy go również do wyrażenia, że przedmiot lub czynność ma dobrą jakość.,

Lee este libro, es muy bueno przeczytaj tę książkę, jest bardzo dobra
Mi clase de yoga es buena moja klasa jogi jest dobra

3. Wyrazić, że ktoś jest w czymś dobry.

innym powszechnym użyciem czasownika ” ser „i przymiotnika” bueno ” jest wyrażenie, że osoba jest w czymś dobra. Jednak w tej sytuacji musisz użyć następującej struktury.,

Subject + ser+ bueno/buena + para + activity

Sandra es buena para las matemáticas Sandra is good at mathematics

No somos buenas para cocinar we are not good at cooking

zwróć uwagę: w języku hiszpańskim, mówiąc o działaniach można użyć rzeczownika lub czasownika bezokolicznikowego.

’Estar' i 'bueno'

chociaż w większości przypadków nie jest łatwo dostrzec różnicę między 'ser' i 'estar', dodając przymiotnik 'bueno' jesteśmy w stanie docenić te czasowniki. W zależności od sytuacji „estar” i „bueno” mogą oznaczać jedną z tych rzeczy.

1., Nieformalne wyrażenie mówiące, że osoba jest gorąca. „Estar” i „bueno” to slangowa konstrukcja, którą rodowitych Hiszpanów używają jako synonimu atrakcyjności. Należy pamiętać, że przymiotnik musi zgadzać się pod względem liczby i rodzaju.

El primo de Aurora está muy bueno. Kuzyn Aurory jest taki seksowny.

¡Mira! ¿Ya viste qué buena está esa chava? Patrz! Widziałeś jaka jest gorąca?

2. Aby wyrazić, że posiłek smakuje dobrze., Aby opisać, że posiłek lub danie smakuje dobrze, rodzimi hiszpańscy mówcy używają czasowników „estar” i „bueno”.

Estos tacos están muy buenos te tacos są bardzo dobre

la pizza que compraste estaba buena pizza, którą kupiłeś była dobra

te poprzednie zdania są doskonałym przykładem różnicy między ” ser ” i „estar” i jak mogą wpływać na znaczenie zdania. Ten artykuł pomoże Ci lepiej zrozumieć, jak prawidłowo używać czasownika 'estar'.,

kiedy używać 'buen'

podobnie jak 'bueno', 'buen' jest również przymiotnikiem i dlatego kieruje się tymi samymi zasadami: musi zgadzać się pod względem liczby i rodzaju z rzeczownikiem, który opisuje. W przeciwieństwie do „bueno”, „buen” występuje przed rzeczownikiem. W rezultacie może być przetłumaczone na „dobry” lub „miły”.

Andrés es un buen hombre Andrés is a nice man

Eres una buena amiga You are a good friend

María y Andrea son buenas maestras María i Andrea są dobrymi nauczycielami

więc jaka jest różnica między 'buen' a 'bueno'?,

chociaż mogą wydawać się wymienne, „buen” i „bueno” są nieco inne. Oprócz odmiennego umiejscowienia w zdaniu, słowa te mają pewne niuanse znaczeniowe, takie jak „dobry” i „miły”.

więc kiedy używamy 'buen' do opisania osoby, wyrażamy, że ta osoba jest przyjemna i przyjemna. Jednak używając „bueno” mówimy, że dana osoba ma wartości i życzliwość. Tak jak w angielskim bycie miłą osobą nie oznacza, że jesteś dobrą osobą, w hiszpańskim 'bien ' i' bueno ' mają to samo znaczenie.,

kolejną dużą różnicą między tymi przymiotnikami jest to, że „buen”, jak również jego formy liczby mnogiej i żeńskiej nie działa z czasownikiem „estar”.

Użycie „buen”

poza opisywaniem ludzi i przedmiotów, „buen” ma inne ważne zastosowania w języku hiszpańskim. Nauka tego zastosowania pomoże Ci zrozumieć, kiedy i jak używać tego przymiotnika.

mówić o opiniach i osądach osobistych.

Ogólnie rzecz biorąc, kiedy wyrażamy swoją opinię lub osobisty osąd na temat sytuacji lub osoby, używamy „buen”, a także jego formy mnogiej i żeńskiej., Oto kilka typowych przykładów:

Creo que es una buena idea I think is a good idea

No es un buen libro, no lo lea it 's not a good book, don' t read it.

Amalia es una buena amiga Amalia is a good friend

zauważ, że te poprzednie przykłady są oparte na opinii danej osoby. Fakt, że ktoś uważa, że film lub książka jest dobry, nie oznacza, że wszyscy ludzie będą myśleć tak samo.

jako synonim „dużo”

w nieformalnym języku hiszpańskim, ludzie używają słowa „buen” jako synonimu „dużo”., Jednak w tym przypadku musisz dodać następującą strukturę do zdania.

czasownik + un + buen + rzeczownik

tengo un buen de trabajo I have a lot of work

Compré un buen de dulces I bought a lot of candies

Carlos gana un buen de dinero Carlos wygrywa dużo pieniędzy

Pakowanie się

podobnie jak w języku angielskim, w języku hiszpańskim istnieją pewne słowa, które łatwo pomylić, ponieważ ich znaczenie jest bardzo podobne. Tak jest w przypadku „bien”, „buen” i „bueno”., W tym poście omówiliśmy różnicę między tymi słowami, Jak używać ich z ” ser ” i „estar”, a także inne popularne zastosowania. Używając tych słów, należy pamiętać o następujących kluczowych punktach.

  • ’Bien' opisuje tylko czasowniki, przymiotniki lub inne przysłówki. Jest tłumaczone jako „dobrze” lub „dobrze”.
  • ’Bueno' jest przymiotnikiem i występuje po rzeczowniku. Jest to tłumaczenie „dobra” i używamy go do opisania osobowości osoby lub jakości przedmiotów i działań., Podczas pracy z czasownikiem „estar”, „bueno” staje się nieformalnym wyrażeniem wyrażającym, że osoba jest atrakcyjna.
  • ’Buen' jest również przymiotnikiem i umieszcza się go przed rzeczownikiem. W zależności od kontekstu można to przetłumaczyć jako „dobry” lub „miły”. Używamy tego przymiotnika, aby opisać naszą opinię na temat sytuacji lub wyrazić naszą osobistą ocenę sytuacji.

podobne pytania

Co to jest mieć dobry dzień w Meksyku? „Que tengas / tenga un buen día” jest bezpośrednim tłumaczeniem „miłego dnia”. Tak jak w języku angielskim, używamy go jako sposobu na pożegnanie., Nie należy go mylić z „buenos días”, ponieważ to zdanie jest pozdrowieniem.

Articles

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *