lors de l’apprentissage de l’espagnol, les hispanophones non natifs ont tendance à confondre « bien », « buen » et « bueno » car leur signification est assez similaire., Ces mots sont traduits par « bien », « gentil » et « bon », respectivement. Tout comme en anglais, « bien », « buen » et « bueno » ne sont pas interchangeables et l’utilisation de l’un au lieu de l’autre affectera votre maîtrise de l’Espagnol.

alors, quand utiliser « bien », « buen » et « bueno »? ‘Bien’ est ‘bien’ et nous l’utilisons pour décrire un verbe ou un adjectif. ‘Eh bien’ et ‘bien’ sont ‘bonnes’. Cependant ‘ « Bien » est également proche de « nice ». Ils décrivent des personnes, des activités ou des objets, mais « buen » est utilisé pour exprimer l’opinion ou le jugement d’une personne.,

bien que « bien », « buen » et « bueno » aient un sens proche et qu’ils soient faciles à confondre, ils fonctionnent avec des règles et des structures différentes. Sur le dessus d’exprimer une caractéristique positive de l’objet, la personne ou de l’activité, ‘bien’, ‘buen  » et « bueno » ont d’autres utilisations. Dans cet article, nous allons discuter de la différence entre ces mots ainsi que leurs utilisations les plus courantes en espagnol. Espérons qu’à la fin de cet article, vous comprendrez peut-être mieux « bien », « buen » et « bueno ».

quand utiliser « bien », « buen » et « bueno ».,

comme mentionné précédemment, « bien », « buen » et « bueno » ne sont pas utilisés avec les mêmes structures car ces mots sont très différents. « Bien » est l’adverbe espagnol pour « bien » ou « bien ». Puisque ce mot est un adverbe, il ne décrit que des verbes, des adjectifs ou d’autres adverbes. Cependant, vous devez être prudent lorsque vous l’utilisez avec le verbe ‘Ser’. Lorsque « bien » décrit un adjectif ou un adverbe, il est traduit par « tout à fait », « vraiment » ou « très ».,

vous Parlez espagnol, très bien! – Vous parlez très bien l’anglais
Thomas s’exécute rapidement Tomas court très vite

tout comme « beau » et « bon » ont certaines nuances de sens, la « bonne » et « bonne » également., Cependant, cette différence est si subtile que, même pour les hispanophones natifs, elle n’est pas toujours claire.

Contrairement à ‘bien’, ‘buen  » et « bueno » sont des adjectifs. Cela signifie que ces mots sont destinés à décrire des personnes, des objets ou des activités. En outre, ils doivent être d’accord en nombre et en genre avec le nom qu’ils décrivent. En d’autres termes, ils ont une forme plurielle et féminine, une caractéristique que « bien » n’a pas.

‘Bueno « est la traduction de « bons » et est placé après le nom., Bien que dans un certain contexte, « buen » puisse également signifier « bon », cet adjectif espagnol est plus proche du mot « gentil » quand il signifie agréable ou agréable. En plus de cela, « buen » exprime l’opinion ou le jugement personnel de quelqu’un sur une personne, un objet ou une situation et « bueno » décrit des caractéristiques héritées.,

Juan es buen hombre Juan est un homme gentil
Juan es un hombre bueno Juan est un bon homme

Les exemples précédents nous permettent de voir que ces espagnol mots de travail avec les différents éléments et, par conséquent, leur sens est légèrement différent. Par conséquent, ils ne peuvent pas être utilisés de manière interchangeable. Discutons en profondeur les différences et les utilisations de chacun de ces mots.,

quand utiliser « bien » en espagnol?

comme mentionné précédemment, « bien » est l’adverbe espagnol pour « bien » et « bien ». En espagnol, nous utilisons ce mot dans les mêmes contextes que vous utiliseriez « bien » et « bien ». Voici quelques-unes de ses principales utilisations ainsi que quelques règles à garder à l’esprit.

utiliser « bien » pour décrire un verbe

un adverbe est un mot qui décrit comment les gens font une action, par conséquent, ils travaillent avec des verbes. En espagnol, « bien » vient après le verbe. Donc, c’est la structure que vous devriez utiliser.,

Sujet + verbe+ bien

Ana cocina bien Ana cuisiniers bien
Karina pas de habla bien inglés Karina ne parle pas bien l’anglais

l’Utilisation de ‘bien’ pour décrire un adjectif ou un adverbe

Juste comme n’importe quel autre adverbe, ‘bien’ travaille également avec des adjectifs et des autres adverbes., Dans ce cas, sa fonction principale est de souligner les caractéristiques que l’adjectif souligne ou l’action que l’adverbe décrit. Par conséquent, dans cette situation, « bien » est la traduction de « très », « vraiment » ou « tout à fait ».

Sujet + verbe+ été + adjectif/adverbe

Sebastián es bien grosero Sebastian est très impoli.,
Karina habla bien rápido Karina parle vraiment rapide

Cette structure est appropriée dans l’économie informelle en espagnol, comme un résultat, vous pouvez l’entendre ou l’utiliser dans les conversations verbales.

‘Bien’ avec  » ser  » et  » estar’.,

comme vous le savez peut-être, ‘ser’ et ‘estar’ sont des verbes spéciaux en espagnol, ce qui signifie que vous ne pouvez pas les utiliser de manière interchangeable car vous allez soit changer le sens de vous ferez une erreur grammaticale. En ce qui concerne « bien » et ces verbes, une règle importante à garder à l’esprit est que vous n’allez pas toujours pouvoir utiliser ce mot avec le verbe « ser ». Cependant, ‘estar’ et ‘bien’ fonctionne parfaitement et sans aucune restriction.,

Quand ne PAS utiliser ‘bien’ et ‘ser’

Voici les deux contextes où les non-natifs ont tendance à utiliser des ‘ser’ et ‘bien’ mal.

1. Pour montrer l’accord.

l’une des erreurs les plus courantes avec ‘ser’ et ‘bien’ est d’utiliser ces mots comme traduction de ‘ça va’, ‘ça va’, ‘tout va bien’ et ‘ça va’.

l’une des erreurs les plus courantes avec  » ser  » et « bien » est d’utiliser ces mots comme traduction de « ça va », « ça va bien », « tout va bien » et « ça va bien ».

Nous ne disons pas: ‘Es bien’.

nous disons: ‘Está bien’.

2., Pour décrire quelqu’un ou quelque chose.

Nous avons déjà discuté que « bien » est un adverbe, par conséquent, il ne devrait pas être utilisé comme adjectif. En d’autres termes, « bien » ne peut pas décrire un objet, une personne ou une activité.

est Incorrect

La película es bien Le film est bien

Correct

La película es buena Le film est bon

Lors de l’utilisation de ‘bien’ et ‘ser’

Lorsque le ‘bien’ travaille comme un synonyme de « très », « vraiment » ou « assez » il peut être utilisé avec ‘ser’. En d’autres termes, lorsque cet adverbe Espagnol met l’accent sur un adjectif ou un adverbe, il est correct de l’utiliser avec « ser ».,

Tu hermano es bien grosero Votre frère est très impoli.
Mi carro es bien rápido Mon chien est vraiment très rapide

Si vous souhaitez en savoir plus sur la façon d’utiliser le verbe ‘ser’, voici un article qui nous permet de discuter en profondeur de ce verbe.

Lors de l’utilisation de « bueno’, ‘buenos’, ‘buena’ et ‘buenas’

Comme mentionné avant, ‘bueno » est la traduction de « bon »., Contrairement à « bien », « bueno » est un adjectif qui signifie qu’il a des formes plurielles et féminines. De plus, « bueno » est un mot que nous utilisons pour décrire un nom. Ce mot est placé après le nom.

Esta tienda tiene precios muy buenos ce magasin a de très bons prix

Mi vecina es buena con los niños mon voisin est bon avec les enfants

Las enchiladas están bien buenas les enchiladas sont très bonnes.

Dans ce dernier exemple, nous pouvons voir « bien » et « bueno » travailler ensemble. « Bueno » donne une description positive d’un nom et « bien » souligne cette information.,

Autres utilisations de « bueno’

Dans la section précédente, nous avons discuté de certaines des différences entre les » bueno’ et ‘bien’. Maintenant, il est temps d’apprendre quelques autres utilisations pour vous d’appliquer ce mot.

1. Pour répondre au téléphone

Au Mexique, les gens utilisent le mot  » ¿bueno? »quand ils répondent au téléphone. Dans ce cas, ‘¿bueno? »serait traduit par » bonjour? »ou » salut?’. Tout comme « bonjour » ou « salut », nous utilisons uniquement  » ¿bueno? »lorsque l’appel est personnel ou informel.

2. Comme un synonyme de « Bien » ou « Bien ».,

« Bueno » est aussi la traduction du mot  » OK  » quand on est d’accord avec quelqu’un. De plus, en espagnol, nous utilisons « bueno » comme mot de remplissage, c’est-à-dire lorsque nous faisons une pause dans notre discours ou lorsque nous voulons gagner du temps pour réfléchir. Dans ce cas, il serait traduit par « bien ».

Bueno, te veo a las 10. Ok. On se voit à 10 heures.
Bueno… eso no es lo que quise decir. eh Bien… ce n’est pas ce que je voulais dire.,

‘Bueno « avec » ser  » et « estar’

‘Bueno » est un adjectif qui peut travailler à la fois de  » ser  » et  » estar’. Cependant, lorsque « bueno » va avec l’un de ces verbes, le sens des phrases changera complètement et si vous n’êtes pas familier avec cela, vous pouvez avoir de gros problèmes de communication. Afin d’éviter cela, nous allons discuter des contextes les plus courants où vous pouvez utiliser ‘ser’ et ‘estar’., De plus, vous pourrez voir par vous-même l’énorme différence de sens lorsque vous utilisez « bueno » avec l’un de ces verbes.

‘Ser’ et ‘bueno’

Voici certaines des utilisations les plus courantes de  » ser  » et  » bueno’. Notez que toutes ces situations sont censées décrire une caractéristique permanente d’une personne ou d’un objet. Gardez à l’esprit que « bueno » doit être d’accord en nombre et en genre avec le nom.

1. Pour exprimer que quelqu’un est gentil/de bonne humeur

l’un des buts du verbe ‘ser’ est de décrire la personnalité d’une personne., Lorsqu’il est combiné avec  » bueno’, ‘ser’ exprime une qualité positive.

l est possible de créer un fichier de données. Pour exprimer la qualité d’un objet ou d’une activité.

tout comme  » ser  » et « bueno » décrire la personnalité d’une personne, nous l’utilisons aussi pour exprimer qu’un objet ou une activité est de bonne qualité.,

Jaime es un hombre bueno Jaime est un homme bon
Lee este libro, es muy bueno lisez ce livre, c’est très bon
mi clase de yoga es buena td j’ai besoin d’un peu de temps pour faire un cours de yoga, mais j’ai besoin d’un peu de temps pour faire un cours de Yoga. Pour exprimer que quelqu’un est bon à quelque chose.

une Autre utilisation courante du verbe  » ser « et l’adjectif « bueno », c’est exprimer qu’une personne est bonne à quelque chose. Cependant, pour cette situation, vous devez utiliser la structure suivante.,

sujet + ser + bueno / buena + para + activité

Sandra es buena para las matemáticas Sandra est bonne en mathématiques

Non somos buenas para cocinar nous ne sommes pas bons en cuisine

prenez Note: en espagnol, lorsque vous parlez d’activités, vous pouvez utiliser un nom ou un verbe infinitif.

‘Estar’ et ‘bueno’

Bien que la plupart du temps, il n’est pas facile de voir la différence entre  » ser  » et « estar », alors que l’ajout de l’adjectif « bueno » nous sommes en mesure d’apprécier ces verbes. Selon la situation, « estar » et « bueno » pourraient signifier l’une de ces choses.

1., Une expression informelle pour dire qu’une personne est chaude. « Estar » et « bueno » est une construction argotique que les locuteurs natifs espagnols utilisent comme synonyme d’attrayant. Gardez à l’esprit que l’adjectif s’accordent en genre et nombre.

El primo de Aurora está muy bueno. Le cousin d’Aurora est si chaud.

¡Mira! ¿Ya viste que buena está esa chava? Regarde! Avez-vous vu comment chaud, cette fille est?

2. Pour exprimer qu’un repas de bon goût., Afin de décrire qu’un repas ou un plat a bon goût, les hispanophones natifs utilisent le verbe « estar » et « bueno ».

estos tacos están muy buenos ces tacos sont très bons

la pizza que compraste estaba buena la pizza que vous avez achetée était bonne

ces phrases précédentes sont un parfait exemple de la différence entre  » ser  » et « estar » et comment elles peuvent affecter le sens d’une phrase. Cet article vous aidera à mieux comprendre comment utiliser correctement le verbe ‘estar’.,

quand utiliser « buen »

tout comme « bueno », « buen » est aussi un adjectif et, par conséquent, il suit les mêmes règles: il doit s’accorder en nombre et en genre avec le nom qui décrit. Contrairement à « bueno », « buen » passe avant le nom. En conséquence, il pourrait être traduit soit par  » bon  » ou « gentil ».

Andrés es un buen hombre Andrés est un homme gentil

Eres una buena amiga Vous êtes un bon ami

María y Andrea fils buenas maestras María et Andrea sont de bons enseignants

Alors, quelle est la différence entre  » bon  » et  » bueno’?,

Bien qu’ils puissent sembler interchangeables, ‘buen  » et « bueno » sont légèrement différentes. En plus d’avoir un placement différent dans la phrase, ces mots ont quelques nuances de sens tout comme  » bon  » et « gentil ».

donc, lorsque nous utilisons « buen » pour décrire une personne, nous exprimons que cette personne est agréable et agréable. Cependant, lorsque vous utilisez « bueno », nous disons que la personne a des valeurs et de la gentillesse. Tout comme en Anglais être une personne gentille ne signifie pas que vous êtes une bonne personne, en espagnol « bien » et « bueno » ont le même sens.,

une Autre grande différence entre ces adjectifs est que « buen’ ainsi que son pluriel et féminin il ne fonctionne pas avec le verbe » estar’.

utilisations de « buen »

en plus de décrire des personnes et des objets, « buen » a d’autres utilisations importantes en espagnol. Apprendre cette utilisation vous aidera à comprendre quand et comment utiliser cet adjectif.

pour parler d’opinions et de jugement personnel.

de manière générale, lorsque nous donnons notre opinion ou notre jugement personnel sur une situation ou une personne, nous utilisons « buen » ainsi que ses formes plurielles et féminines., Voici quelques exemples courants:

Creo que es una buena idée je pense que c’est une bonne idée

No es un buen libro, no lo lea C’est pas un bon livre, ne le lisez pas.

Amalia es una buena amiga Amalia est un bon ami

Notez que ces exemples précédents sont basées sur l’opinion d’une personne. Le fait que quelqu’un pense qu’un film ou un livre est bon ne signifie pas que tous les gens vont penser la même chose.

Comme un synonyme de ‘beaucoup’

Dans l’économie informelle en espagnol, les gens utilisent le mot « buen » comme un synonyme de « beaucoup »., Toutefois, dans ce cas, vous devez ajouter la structure suivante à votre phrase.

verbe + un + buen + nom

Tengo un buen de trabajo j’ai beaucoup de travail

compris un buen de dulces j’ai acheté beaucoup de bonbons

Carlos gana un buen de dinero Carlos gagne beaucoup d’argent

enveloppant

tout comme en anglais, en espagnol il y a des mots qui sont facilement confus parce que leur signification est très similaire. C’est le cas de ‘bien’, ‘buen  » et  » bueno’., Dans ce post, nous avons discuté de la différence entre ces mots, comment l’utiliser avec ‘ser  » et « estar », ainsi que d’autres utilisations courantes. Lorsque vous utilisez ces mots, gardez à l’esprit les points clés suivants.

  • ‘Bien’ ne décrit que les verbes, adjectifs ou autres adverbes. Il est traduit par « bien » ou « très bien ».
  • ‘Bueno  » est un adjectif et il va après un nom. C’est la traduction de ‘bons’ et nous l’utilisons pour décrire la personnalité d’une personne ou de la qualité des objets et des activités., Lorsque vous travaillez avec le verbe « estar », « bueno » devient une expression informelle pour exprimer qu’une personne est attrayante.
  • ‘Buen ‘ est aussi un adjectif et est placé avant le nom. Selon le contexte, il pourrait être traduit comme « bonne » ou « gentil ». Nous utilisons cet adjectif pour décrire notre opinion sur une situation ou pour exprimer notre jugement personnel.

Questions Connexes

qu’est Ce qu’une bonne journée au Mexique? ‘Que tengas/tenga un buen día « est la traduction directe de « passez une bonne journée ». Tout comme en anglais, nous l’utilisons comme un moyen de dire au revoir., Il ne doit pas être confondu avec « buenos días » puisque cette phrase est une salutation.

Articles

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *