Kun oppimisen englanti ei-äidinkielenään espanjaa puhuville taipumus sekoittaa ’bien’, ’buen” ja ”bueno’, koska niiden merkitys on melko samanlainen., Nämä sanat on käännetty ”Hyvin”, ”Mukava” ja ”Hyvä”, vastaavasti. Aivan kuten englanti, ’hyvin’, ’buen” ja ”bueno’ eivät ole keskenään vaihdettavissa ja käyttää toisen sijasta vaikuttaa sujuvuus espanjaksi.
joten milloin käytetään ”bien”, ”buen” ja ”bueno”? ”Bien” on ”hyvin” ja käytämme sitä kuvaamaan verbiä tai adjektiivia. ”Bueno” ja ”bien” ovat ”hyviä”. ”Bien” on kuitenkin lähellä myös ”Nizzaa”. Ne kuvaavat ihmisiä, toimintaa tai esineitä, mutta ’buen’ käytetään ilmaisemaan henkilön mielipidettä tai tuomion.,
Vaikka ’bien’, ’buen” ja ”bueno’ ovat lähellä vuonna merkityksen ja ne on helppo sekoittaa, ne toimivat eri sääntöjä ja rakenteita. Esineen, henkilön tai toiminnan positiivisen ominaisuuden ilmaisemisen lisäksi ”bien”, ”buen” ja ”bueno” ovat muita käyttötarkoituksia. Tässä artikkelissa, aiomme keskustella ero näiden sanat sekä niiden yleisimpiä käyttötarkoituksia espanjaksi. Toivottavasti tämän viran loppuun mennessä ymmärrät paremmin ”bien”, ”buen” ja ”bueno”.
milloin käytetään ”bien”, ”buen” ja ”bueno”.,
kuten aiemmin mainittiin, ”bien”, buen ” ja ”bueno” eivät ole käytössä samoilla rakenteilla, koska nämä sanat ovat aivan erilaiset. ”Bien” on Espanjan adverbi ”well” tai ”fine”. Koska tämä sana on adverbi se kuvaa vain verbejä, adjektiiveja tai muita adverbeja. Sinun on kuitenkin oltava varovainen, kun käytät sitä verbin ” Ser ” kanssa. Kun ”bien” kuvaa adjektiivia tai adverbia, se käännetään ”melko”, ”todella” tai ”hyvin”.,
et Puhu espanjaa kovin hyvin! | Voit puhua englanti hyvin |
Thomas juoksee nopeasti | Tomas toimii todella nopeasti |
Juuri niin ”kiltti” ja ”hyvä” on joitakin vivahteita merkitys, ”hyvä” ja ”hyvä” myös tehdä., Ero on kuitenkin niin hiuksenhieno, että edes äidinkielenään puhuvien espanjalaisten kohdalla asia ei ole aina selvä.
toisin kuin ”bien”, ”buen” ja ”bueno” ovat adjektiiveja. Tämä tarkoittaa, että näillä sanoilla on tarkoitus kuvata ihmisiä, esineitä tai toimintaa. Lisäksi heidän on sovittava lukumäärältään ja sukupuoleltaan kuvaamansa substantiivin kanssa. Toisin sanoen niillä on monikossa ja feminiinisessä muodossa ominaisuus, jota ”bienillä” ei ole.
”Bueno” on ”hyvän” käännös ja sijoittuu substantiivin jälkeen., Vaikka jossain yhteydessä ”buen” voi tarkoittaa myös ”hyvää”, tämä espanjalainen adjektiivi on lähempänä sanaa ”kiva”, kun se tarkoittaa miellyttävää tai miellyttävää. Lisäksi ”buen” ilmaisee jonkun henkilökohtaisen mielipiteen tai tuomion henkilöstä, esineestä tai tilanteesta ja ”bueno” kuvaa perittyjä ominaisuuksia.,
Juan es buen hombre | Juan on mukava mies |
Juan es un hombre bueno | Juan on hyvä mies |
edellisen esimerkkien avulla voimme nähdä, että nämä espanjan sanat toimivat eri elementtejä, ja siksi niiden merkitys on hieman erilainen. Tämän vuoksi niitä ei voida käyttää vaihdellen. Keskustellaan syvällisesti kunkin näistä sanoista eroavaisuuksista ja käyttötarkoituksista.,
milloin ”bien” käytetään espanjaksi?
kuten edellä mainittiin, ”bien” on Espanjan adverbi ”well” ja ”fine”. Espanjaksi käytämme tätä sanaa samoissa yhteyksissä, joita käyttäisitte ”hyvin” ja ”hyvin”. Tässä on joitakin sen yleisimpiä käyttötarkoituksia sekä joitakin sääntöjä pitää mielessä.
’bien’ kuvaamaan verbi,
adverbi on sana, joka kuvaa, miten ihmiset tekevät toimia, siksi ne toimivat verbit. Espanjaksi ”bien” menee verbin perään. Näin ollen, tämä on rakenne sinun pitäisi käyttää.,
Aihe + verbi+ bien
Ana cocina bien | Ana kokkeja hyvin |
Karina ei habla bien inglés | Karina ei puhu englanti hyvin |
’bien’ kuvaamaan adjektiivi tai adverbi
Aivan kuten mikä tahansa muu adverbi, ’bien’ toimii myös adjektiiveja ja muita adverbeja., Tällöin sen päätehtävä on korostaa adjektiivin korostamia ominaisuuksia tai adverbin kuvaamaa toimintaa. Siksi tässä tilanteessa, bien’ on käännös ’hyvin’, ’tosi’ tai ’melko’.
Aihe + verbi+ ollut + adjektiivi/adverbi
Sebastián es bien grosero | Sebastian on erittäin epäkohteliasta., |
Karina habla bien äkkiä | Karina puhuu todella nopeasti |
Tämä rakenne on sopiva epävirallisissa espanja, seurauksena, et voi kuulla sitä tai käyttää sitä suulliset keskustelut.
”Bien” kanssa ” ser ” ja ”estar”.,
Kuten ehkä tiedätte, ’ser’ ja ’estar’ olemassa joitakin erityisiä verbejä espanjaksi, mikä tarkoittaa, että et voi käyttää niitä synonyymeinä, koska voit joko muuttaa merkitys lauseen tai voit tehdä kieliopillinen virhe. Kun se tulee ’bien’ ja nämä verbejä, yksi tärkeä sääntö pitää mielessä on, että sinun ei aina voi käyttää tätä sanaa, verbi ’ser’. ”Estar” ja ”bien” toimivat kuitenkin täydellisesti ja rajoituksetta.,
Kun EI käyttää ’hyvin’ ja ’ser’
Tässä ovat kaksi tilanteissa, joissa ei-äidinkielenään espanjaa puhuville on tapana käyttää ’ser’ ja ’bien’ väärin.
1. Osoittaakseni yhteisymmärrystä.
Yksi yleisimmistä virheitä ’ser’ ja ’bien’ on käyttää näitä sanoja käännös ’ei Se mitään’, ’on hyvä’, ’hyvä’ ja ’sopii’.
ne kaikkein yleisiä virheitä ja ’ser’ ja ’bien’ on käyttää näitä sanoja käännös ’ei Se mitään’, ’on hyvä’, ’hyvä’ ja ’sopii’.
– Emme sano: ’Es bien’.
sanomme: ’Está bien’.
2., Kuvailemaan jotakuta tai jotain.
puhuimme jo siitä, että ”bien” on adverbi, minkä vuoksi sitä ei pitäisi käyttää adjektiivina. Toisin sanoen ”bien” ei voi kuvata esinettä, henkilöä tai toimintaa.
Väärä
La película es bien elokuva on hyvin
Oikea
La película es buena elokuva on hyvä.
Kun käyttää ’hyvin’ ja ’ser’
Kun ’bien’ toimii synonyyminä ’hyvin’, ’tosi’ tai ’melko’ voidaan käyttää ’ser’. Toisin sanoen, kun tämä espanja adverbi on korostaa adjektiivi tai adverbi, se on oikein käyttää sitä ’ser’.,
Tu hermano es bien grosero | veljesi on erittäin epäkohteliasta. |
Mi carro es bien äkkiä | Oma koira on todella nopea |
Jos haluat oppia lisää siitä, milloin ja miten käyttää verbiä ’ser’, tässä on artikkeli, jossa keskustelemme syvällistä tämä verbi.
Kun käyttää ’hyvä’, ’buenos’, ’buena” ja ”buenas’
Kuten edellä mainittiin, ’hyvä’ on käännös ”hyviä”., Toisin kuin ”bien”, ”bueno” on adjektiivi, joka tarkoittaa, että sillä on monikko-ja feminiinimuotoja. Lisäksi ”bueno” on sana, jota käytämme kuvaamaan substantiivia. Tämä sana on sijoitettu substantiivin jälkeen.
tienda Esta tiene precios muy buenos Tämä myymälä on erittäin hyvä hinta
Mi vecina es buena con los niños naapurini on hyvä lasten kanssa,
Las enchiladas están bien buenas, Että enchiladas ovat erittäin hyviä.
tässä viimeisessä esimerkissä nähdään yhdessä toimivat ”bien” ja ”bueno”. ”Bueno” antaa positiivisen kuvauksen substantiivista ja ”bien” korostaa tätä tietoa.,
Muut käyttää ’hyvä’
edellisessä osassa käsittelimme joitakin eroja ’hyvä’ ja ’hyvin’. Nyt on aika oppia joitakin muita käyttötarkoituksia voit soveltaa tätä sanaa.
1. Vastata puhelimeen
Meksikossa, ihmiset käyttävät sanaa ’¿bueno? kun he vastaavat puhelimeen. Tässä tapauksessa: ’¿bueno?’käännettäisiin’ Haloo? vai Hei?’. Aivan kuten ” Hei ” tai ”Hei”, käytämme vain ” ¿bueno?”kun puhelu on henkilökohtainen tai epävirallinen.
2. Synonyyminä ”Okei” tai ”hyvin”.,
”Bueno” on myös sanan ”okay” käännös jonkun kanssa sovittaessa. Lisäksi, espanjaksi, käytämme bueno’ täyteaineena sana, joka on, kun teemme tauko puheessa tai kun haluamme ostaa jonkin aikaa ajatella. Tässä tapauksessa se käännettäisiin ”hyvin”.
Bueno, te veo a las 10. | Okei. Nähdään kymmeneltä. |
Bueno… eso no es lo que quise decir. | Well… that ’ s not what I mean., |
’Bueno” ja ” ser ” ja ”estar’
’Bueno’ on adjektiivi, joka voi työskennellä sekä ’ser’ ja ’estar’. Kuitenkin, kun ’bueno’ menee yksi näiden verbien merkitys lauseita muuttuu täysin, ja jos et ole perehtynyt tähän, sinulla voi olla joitakin iso väärinkäsitys kysymyksiä. Tämän välttämiseksi keskustelemme yleisimmistä yhteyksistä, joissa voit käyttää ” ser ” ja ”estar”., Lisäksi, voit nähdä itse valtava ero merkitys käytettäessä ”bueno” yhdellä näistä verbeistä.
” Ser ” ja ”bueno”
tässä on joitakin ” ser ” ja ”bueno”: n yleisimpiä käyttötarkoituksia. Huomaa, että kaikkien näiden tilanteiden tarkoituksena on kuvata henkilön tai esineen pysyvää ominaisuutta. Muista, että ”Buenon” on sovittava lukumäärältään ja sukupuoleltaan substantiivin kanssa.
1. Sen ilmaiseminen, että joku on ystävällinen / hyväluonteinen
yksi verbin ” ser ” tarkoituksista on kuvata henkilön persoonallisuutta., Kun yhdistetään ’hyvä’, ’ser’ ilmaisee positiivista laatua.
Jaime es un hombre bueno | Jaime on hyvä mies |
2. Ilmaisemaan esineen tai toiminnan laatua.
aivan kuten ” ser ” ja ”bueno” kuvaavat henkilön persoonallisuutta, käytämme sitä myös ilmaisemaan, että jokin esine tai toiminta on hyvälaatuista.,
Lee este libro es muy bueno | Lue tämä kirja, se on erittäin hyvä |
Mi clase de jooga es buena | joogatunti on hyvä |
3. Ilmaista, että joku on hyvä jossain.
Toinen yleinen verbin ’ser’ ja adjektiivi ’bueno’ on ilmaista, että henkilö on hyvä jossain. Kuitenkin, tässä tilanteessa, sinun täytyy käyttää seuraavaa rakennetta.,
Aihe + ser+ bueno/buena + kohta + toiminta
Sandra es buena para las matemáticas Sandra on hyvä matematiikassa
Ei somos buenas para cocinar Emme ole hyvä ruoanlaitto
huomioi: espanjaksi, kun puhutaan toimintaa, voit käyttää substantiivi tai infinitiivin verbi.
’Estar’ ja ’hyvä’
Vaikka useimmat kertaa se ei ole helppo nähdä eroa ’ser’ ja ’estar’, kun lisäämällä adjektiivi ’bueno’ emme osaa arvostaa näitä verbejä. Tilanteesta riippuen ”estar” ja ”bueno” voivat tarkoittaa yhtä näistä asioista.
1., Epävirallinen ilmaisu, jossa sanotaan, että ihminen on kuuma. ”Estar” ja ”bueno” on slangirakenne, jota äidinkieliset espanjankieliset käyttävät synonyyminä houkuttelevalle. Muista, että adjektiivin on sovittava lukumäärästä ja sukupuolesta.
El primo de Aurora está muy bueno. Auroran serkku on niin seksikäs.
¡mira! ¿Ya viste qué buena está esa chava? Katso! Näitkö, miten kuuma se tyttö on?
2. Ilmaista, että ateria maistuu hyvältä., Jotta voitaisiin kuvata, että ateria tai ruokalaji maistuu hyvältä, äidinkieliset espanjankieliset käyttävät verbejä ”estar” ja ”bueno”.
Estos tacoja están muy buenos Nämä tacot ovat erittäin hyvä
La pizza que compraste estaba buena pizza olet ostanut oli hyvä.
Nämä edelliset lauseet ovat täydellinen esimerkki siitä, ero ’ser’ ja ’estar’ ja kuinka he voivat vaikuttaa lauseen koko merkitys. Tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään paremmin, miten käyttää verbiä ’estar’ oikein.,
Kun käyttää ’buen’
Aivan kuten ’hyvä’, ’buen’ on myös adjektiivi ja, näin ollen, se noudattaa samoja sääntöjä: se on hyväksyttävä määrä ja sukupuoli substantiivi, joka on kuvaava. Toisin kuin ”bueno”, ”buen” menee substantiivin edelle. Tämän seurauksena se voitiin kääntää joko ”hyväksi” tai ”mukavaksi”.
Andres es un buen hombre Andres on mukava mies,
Eres una buena amiga Olet hyvä ystävä
María y Andrea poika buenas maestras Maria ja Andrea ovat hyviä opettajia,
mitä eroa on ’buen” ja ”bueno’?,
vaikka ne saattavatkin tuntua vaihtokelpoisilta, ”buen” ja ”bueno” ovat hieman erilaisia. Sen lisäksi, että lauseessa on erilainen sijoitus, näissä sanoissa on joitakin merkityksen vivahteita, kuten ”hyvä” ja ”kiva”.
Joten kun käytämme ’buen’ kuvaamaan henkilöä ilmaisemme, että tämä henkilö on miellyttävä ja miellyttävä. ”Buenoa” käyttäessämme sanomme kuitenkin, että henkilöllä on arvoja ja ystävällisyyttä. Aivan kuten englanti on mukava ihminen, ei tarkoita, että olet hyvä ihminen, espanjaksi ’bien” ja ”bueno’ on sama merkitys.,
Toinen suuri ero näiden adjektiiveja on, että buen’ sekä sen monikon ja naisellinen muotoja, se ei toimi verbi ’estar’.
Käyttää ’buen’
Päälle, jossa kuvataan ihmisiä ja esineitä, ’buen’ on muut tärkeää käyttää espanjaksi. Tämän käytön oppiminen auttaa sinua ymmärtämään, milloin ja miten tätä adjektiivia käytetään.
puhumaan mielipiteistä ja henkilökohtaisesta arvostelukyvystä.
Yleisesti ottaen, kun annamme lausuntomme tai henkilökohtainen tuomion noin on tilanne tai henkilö käytämme buen’ sekä sen monikon ja naisellinen muotoja., Seuraavassa on joitakin yleisiä esimerkkejä:
Creo que es una buena idea on mielestäni hyvä ajatus
No es un buen libro, ei lo lea Se ei ole hyvä kirja, älä lue sitä.
Amalia es una buena amiga Amalia on hyvä ystävä
Huomaa, että nämä edelliset esimerkit perustuvat henkilön mielipidettä. Se, että joku ajattelee, että elokuva tai kirja on hyvä, ei tarkoita, että kaikki ihmiset ovat menossa samaa mieltä.
synonyyminä ’paljon’
epävirallisia espanja, ihmiset käyttävät sanaa ’buen’ synonyyminä ’paljon’., Tässä tapauksessa sinun on kuitenkin lisättävä lauseeseesi seuraava rakenne.
Verbi + yk + buen + substantiivi
Tengo un buen de trabajo minulla on paljon työtä,
Compré un buen de dulces ostin paljon karkkeja
Carlos gana un buen de dinero Carlos voittaa paljon rahaa
niputtamiseen
Aivan kuten englannin, espanja on joitakin sanoja, jotka ovat helposti sekoittaa, koska niiden merkitys on hyvin samankaltainen. Tällaisia ovat esimerkiksi ”bien”, ”buen” ja ”bueno”., Tässä viestissä keskustelimme näiden sanojen erosta, siitä, miten niitä käytetään ” ser ” ja ”estar” sekä muista yleisistä käyttötarkoituksista. Kun käytät näitä sanoja, muista seuraavat keskeiset kohdat.
- ’Bien’ kuvaa vain verbejä, adjektiiveja tai muita adverbeja. Se on käännetty ”hyvin” tai ”hyvin”.
- ”Bueno” on adjektiivi ja se menee substantiivin perään. Se on ”hyvän” käännös, ja käytämme sitä kuvaamaan henkilön persoonallisuutta tai esineiden ja toimintojen laatua., Kun työskentelee verbi ’estar’, ’hyvä’ tulee epävirallinen lause ilmaista, että henkilö on houkutteleva.
- ’Buen’ on myös adjektiivi ja on sijoitettu ennen substantiivi. Asiayhteydestä riippuen se voitaisiin kääntää ”hyväksi” tai ”mukavaksi”. Käytämme tätä adjektiivia kuvaamaan mielipidettämme tilanteesta tai ilmaisemaan henkilökohtaista arvostelukykyämme.
Aiheeseen liittyvät kysymykset
mikä on hyvä päivä Meksikossa? ’Que tengas/tenga un buen día’ on suora käännös ’hyvää päivää’. Aivan kuten englanniksi, me käytämme sitä tapana hyvästellä., Sitä ei pitäisi sekoittaa ’buenos días’, koska tämä lause on tervehdys.