I. Hva er en Double Entendre?

En double entendre er mye som hva det høres ut som—en dobbel betydning eller tolkning for et ord, et uttrykk, eller en figur av tale. Vanligvis, den første betydningen er grei, men kan tolkes på en annen måte, som Oxford Dictionary kaller «indelicate»—noe som betyr at det er vanligvis minst litt upassende eller dristige. Ofte, dobbeltrom entendres brukes til å maskere eller subtilt levere racy humor.,

ved Hjelp av a double entendre krever flink og dyktig utviklet retorikk—dens suksess er avhengig av riktig planlegging og levering av akkurat den rette språket i akkurat rett tid. Faktisk, mange doble entendres kan være svært subtile, slik at bare visse tegn og visse medlemmer av publikum forstår sin dobbel betydning og «få spøk.»En rekke ganger at humor er i subtilitet seg selv.

II. Eksempel på Double Entendre

Tenk deg denne scenen i en komedie:

I et lokale farmer ‘ s market, en kvinne som arbeider i en frukt-stand., En mann går opp…

Mann: «Wow, de er noen enorme meloner du har det. Vokste du dem selv? Kan jeg se en?»

Kvinnen: «UNNSKYLD MEG?»

Mann-poeng til en haug av vannmeloner bak henne

Mann: «vannmeloner, kan jeg se en?»

Kvinne: «Oh, ja, selvfølgelig. Her du går.»

Hva som skjedde i denne scenen er en vanlig situasjon i komedie. Mannen mente en ting, men språket han brukte dannet en double entendre, og kvinnen trodde han var å si noe upassende!

III., Enheter som brukes i Dobbeltrom Entendres

Det er ikke bestemte typer double entendre og de ikke følger en bestemt form—de er veldig allsidig og kan komme i alle slags former og scenarier. Nei, vi bruker disse andre retoriske enheter for å skape dem.

Insinuasjon

En insinuasjon er bruken av et ord eller uttrykk for å antyde eller antyde noe negativt eller upassende om en person eller en ting, uten direkte å si det. Vanligvis den personen ved hjelp av en insinuasjon er noe som tyder på noe nedsettende, krenkende eller støtende, men gjør det subtilt med ganske harmløs språk., Du har sikkert hørt begrepet «seksuell insinuasjon,» som er et ord eller en frase som tyder på noe seksuelt, uten egentlig å bruke seksuelle språk. Mye av TV-programmer stole på insinuasjon å gjøre upassende vitser mens du ikke er R-rated for språk. For eksempel, den velkjente spøk «det er hva hun sa» (se Eksempler i populærkulturen) eller gamle linjen «ønsker du noen frites med at shake?»

Ordspill

Et ordspill er en type ord play som bruker lignende klingende ord eller ord med mer enn én betydning på en humoristisk måte., For eksempel, kan du se «gi erter en sjanse» på baby klær—dobbel betydning er å prøve å spise erter, selv om de synes brutto, og for å gi freden en sjanse. Puns er enormt populære—vi bare elsker dem i det engelske språket. Selv mange av enkle vitser stole på dem, som disse:

Q: Hva gjorde ram si til kjæresten?

A: jeg elsker søye. (ewe er en kvinnelig sau, men høres ut som «du»)

Q: Hva gjorde mannen gå til tannlegen?

A: Tann hurty., (tann hurty høres ut som 2:30)

Eufemisme

En eufemisme er en sekundær ord eller uttrykk som er brukt til å erstatte noe som kan være for utad sløv, pinlig, harde eller upassende. Du sannsynligvis bruke brukes forskjønnende omskrivninger i deres daglige språk. For eksempel, folk ofte sier noen «gått bort», snarere enn harsher lyder «døde» eller bruke «fugler og bier» for å lære barn om sex., Men, det er også en fin måte å være morsomme, som et barn som sier at de må gå «nummer 1» eller «nummer 2» i stedet for å si «pee» og «bæsj», som i seg selv er brukes forskjønnende omskrivninger for ordene «urinere» og «defecate.»

IV. Betydningen av Double Entendre

Double entendre er et viktig retorisk enhet som virkelig tar nytte av mangfoldet av språk. Det er styrke det virkelig ligger i dens komisk verdi—det er en tidløs enhet for å lage publikum til å le gjennom smart bruk av ord., Det kan forfattere nå publikum i alle aldre, fordi den benytter subtile språk som noen vil forstå på et annet nivå. Det er blitt en mye brukt litterære enhet for forfattere og dramatikere i tusenvis av år, med eksempler som kan dateres så langt tilbake som homers Odysseen. Faktisk, skribenter pleide å bruke double entendre å dele upassende vitser og materiale med publikum, fordi seksuell eller sensitive emner var ofte utestengt fra å bli brukt i litteratur og på scenen.

V., Eksempler på Double Entendre i populærkulturen

Eksempel 1

Du har sikkert hørt en-linje spøk «det er hva hun sa:» mange ganger. Det er en stift i mockumentary TV-serien The Office, hvor sjefen Michael Scott kan ikke motstå å si det når noe kan være selv den minste bit racy.

Dette er en spøk er et flott eksempel på double entendre—på deres egne, ord sagt før det har en vanlig mening, men når du legger til, «det er hva hun sa,» det viser de vanligste ordene i en skitten vits.,

Eksempel 2

Mange familie-filmer bruke doble entendres fordi de er subtile nok til at yngre seerne vil ikke forstå dem, mens underholdende for voksne, og det kan også være å se på. I filmen Katten i Hatten, katten bruker hagearbeid utstyr til å foreta en spøk:

Katt: All right, Nevins. Tid til å dø.

– Gutt: Katt, du skremte ham vekk!

Katt: Dirty hakke. Jeg beklager, baby. Jeg elsker deg. Hmm.,

Denne situasjonen er det ideelle eksempel på hvordan språket du har til å være flink, for eksempel Katt fornærmer hakke for å skremme dyr bort ved å ringe det skitne. Selvfølgelig siden en hakke brukes til å forme skitt, det er skittent. Men, ved å snakke til en hakke som om det var en person han kunne også være å bruke det uttrykket som slang for noe annet.

VI. Eksempler på Double Entendre i Litteratur

Eksempel 1

Som nevnt, er den tidligste eksempler på doble entendres i litteratur går tilbake tusenvis av år., I Odyssey, Homer bruker double entendre å gjøre narr av den Kyklopen Polyfemos. Han forteller dyret at hans navn er Outis, som betyr «ingen» eller «noman.»Etter Odyssevs angrep, han skriker ting som «Ingen prøver å drepe meg!»Her er det passasje:

» «Hva feiler deg, Polyphemus,» sa dei, » at du gjør en slik støy, bryte stillheten av natten, og hindrer oss fra å være i stand til å sove? Sikkert ikke noe menneske er bærer av dine sauer? Sikkert ingen mann prøver å drepe deg, enten ved svindel eller med makt?,’

«Men Polyphemus ropte til dem fra innsiden av hulen, ‘Noman er å drepe meg med svindel; ingen mann er å drepe meg med makt.’

«‘Da,» sa de, » hvis ingen mann som angriper deg, du må være syk, når Jove gjør folk syke, det er ingen hjelp for det, og du hadde bedre å be til din far Neptun.’

Odyssevs smarte triks som fungerer, fordi den andre Kyklopene på øya kommer ikke til å hjelpe, å tro at «ingen» er å gjøre noe for å Cyclops. De forteller ham at hvis «ingen» er å angripe ham, han er sannsynligvis syk, og skulle be., Dermed, Odyssevs’ smart bruk av retorikk gjør det mulig for ham å unnslippe med livet hans.

Eksempel 2

Et svært godt kjent og vittig eksempel på double entendre i litteraturen (mer spesifikt, på scenen) er fra Shakespeares Hamlet. Shakespeare, en master i språk, bruker dobbelt entendres å lage humor og klønete mellom tegn. I Act III, for eksempel, Hamlet plager hans kjærlighet interesse Ophelia med seksuelt antydende språk:

HAMLET

Lady, skal jeg ligge i fanget?

OPHELIA

Nei, min herre.,

HAMLET

jeg mener, hodet på fanget?

OPHELIA

Ja, min herre.

HAMLET

tror du jeg mente landet saker?

OPHELIA

jeg tror ingenting, min herre.

HAMLET

Det er en virkelig tenkt å ligge mellom maids’ ben.

OPHELIA

Hva er det, herre?

HAMLET

Ingenting.

Her er det første Hamlet ber om, er om han skal ligge i Ophelia fang, og så presiserer at han mener lie hodet hans på fanget. Så vet vi at Hamlet spøkte med Ophelia ved å foreslå at om de skal sove sammen., Hva er mer, i løpet av Shakespeares tid, ordet «ingenting» var faktisk slang, med henvisning til en kvinnes private deler. Så, målgrupper i løpet av den tiden ville finne det spesielt morsomt at Hamlet er å snakke om «ingenting» som et «virkelig trodde.”

Articles

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *